Le prince Charles Edouard de la maison royalle de Stuart ayant été proclamé dans Edimbourg en qualité de Régent du Royaume d'Ecosse, et étant ainsi que sa Majesté très Chrétienne en guerre avec le roi George, electeur d'Hanover, aurait fait proposer à sa Majesté très Chrétienne, de lui envoyer des troupes auxiliaires pour être employé contre leur ennemi commun et d'unir leurs intérêts par un traité d'alliance; sa Majesté très Chrétienne ayant agréé cette proposition, les ministres sous-signés dûment autorisés de part et d'autres sont convenus des articles suivants.
|
|
Prince Charles Edward of the Royal House of Stuart having been proclaimed in Edinburgh as Regent of the Kingdom of Scotland, and His Most Christian Majesty being also at war with King George, Elector of Hanover, the prince has proposed to His Most Christian Majesty that he send to him auxiliary troops to be used against their common enemy and to unite their interests by a treaty of alliance; His Most Christian Majesty having agreed to this proposition, the undersigned ministers duly authorised on the one side and the other have agreed to the following articles.
|
Article 1. Il y aura entre la couronne de France et les états qui sont ou seront soumis à la Régence du prince royal Charles Edouard Stuart ou par la suite à sa domination, amitié, bon voisinage et alliance, en sorte que de part et d'autres on s'attache à fortifier et accroître de plus en plus cette bonne intelligence pour l'avantage commun des deux parties.
|
|
Article 1. There will be between the crown of France and the states which are or will be subject to the regency of the Prince Charles Edward Stuart or later to his rule, friendship, good neighbourliness, and alliance, in such a manner that on the one side and the other they apply themselves to strengthen and increase more and more this good understanding for the mutual advantage of the two parties.
|
Article 2. Sa Majesté très Chrétienne desirant contribuer au succès du prince royal Charles Edouard Stuart, et le mettre d'autant plus en état de se soutenir et d'agir contre leur ennemi commun, sa Majesté s'engage à l'aider pour cet effet en tout ce qui sera practicable.
|
|
Article 2. His Most Cristian Majesty desiring to contribute to the success of the Prince Charles Edward Stuart, and to place him even more in a fit state to assit him and to act against their mutual enemy, His Majesty undertakes to help him for this purpose in all which is practicable.
|
Article 3. Dans cette vue sa Majesté accorde dès à présent au prince royal Charles Edouard Stuart un corps de troupes, tiré de ces régiments irlandais qu'autres pour s'agir sous les ordres du dit prince, défendre les états qui sont ou seront soumis à la Régence contre quiconque entreprendrait de lui troubler, attaquer l'ennemi commun et suivre toutes les diversions qui seront jugés utiles ou nécessaires.
|
|
Article 3. With this in mind His Majesty henceforth grants to the Prince Charles Edward Stuart a body of troops taken from the Irish regiments and others to act under the orders of the said prince, to defend the states which are or will be subject to his regency against any who would undertake to trouble him, to attack the mutual enemy, and to follow all the changes wich will be judged useful or necessary.
|
Article 4. En considéeration de l'alliance contractée entre le roi très-chrétienne, et la maison royalle de Stuart le roi et le prince royal promettent et s'engagent de ne fournir aucuns secours à leurs ennemis respectifs, d'empêcher autant qu'il sera en leur pouvoir, tout dommage et préjudice qu'on voudrait causer aux états et sujets de part et d'autres et de travailler d'union et de concert, au rétablissement de la paix sur un pied qui puisse être à l'avantage réciproque des deux nations.
|
|
Article 4. In consideration of the alliance contracted between the Most Christian King and the Royal House of Stuart, the king and the prince promise and bind themselves not to furnish any aid to their respective enemies, to prevent as much as is in their power all harm and injury which anyone would want to cause to the states and subjects of one or the other, and to work in union and concert for the re-establishment of peace on a basis which could be to the mutual advantage of both countries.
|
Article 5. Pour cémenter de plus en plus l'union et l'intellignece entre la couronne de France et les états qui sont ou seront soumis à la Régence du prince royal Charles Edouard Stuart ou par la suite à sa domination, on travaillera aussitôt que la tranquillité sera rétabli, à un traité de commerce entre les sujets de part et d'autres, pour le procurer tous les avantages mutuels qui peuvent tendre au bien réciprocque des deux nations.
|
|
Article 5. In order to cement more and more the union and understanding between the crown of France and the states which are or will be subject to the regency of Prince Charles Edward Stuart or later to his rule, they will work as soon as peace is re-established, for a treaty of commerce between the subjects of each, in order to obtain all the mutual advantages which can lead to the mutual good of both countries.
|
Article 6. Le présent traité sera ratifié de part et d'autre, et les ratifications en seront échangés à Paris dans le temps de deux mois ou plutôt si faire se peut.
|
|
Article 6. The present treaty will be ratified by each party, and the ratifications will be exchanged at Paris within two months or as soon as is possible.
|
Fait à Fontainebleau, le 24 octobre, 1745.
|
|
Made at Fontainebleau, October 24, 1745.
|
Signé, De Voyer d'Argenson, D. O'Brien
|
|
Signed, De Voyer d'Argenson, D. O'Brien
|
Je certifie que cette copie est conformée à l'original du traité que j'ai entre les mains.
D. O'Brien
|
|
I certify that this copy is consistent with the original of the treaty which I have in my hands.
D. O'Brien
|
Article secret. D'autant que le roi trés chrétien fournit au prince royal Charles Edouard un corps de troupes tiré des régiments ecossais et irlandais, et qu'il est de l'intérêt commun de recruter les dites troupes, et peut-être de les augmenter, le prince royal en considération de ce secours donnera toutes les facilités qui seront en son pouvoir aux officiers des dites troupes, pour faire des levées et recrues dans les états qui sont ou seront soumis à la domination. Le présent article aura la même force que s'il était dans le traité signé aujourd'hui.
|
|
Secret Article. In as much as the Most Christian King furnishes to Prince Charles Edward a body of troops taken from the Scottish and Irish regiments and that there is a common interest to recruit the said troops and perhaps to increase them, the Prince in consideration of this aid will give all the facilities in his power to the said troops to make recruits in the states which are or will be subject to his rule. The present article will have the same force that it would in the treaty signed today.
|
Fait à Fontainebleau, le 24 octobre, 1745.
|
|
Made at Fontainebleau, October 24, 1745.
|
Signé, De Voyer d'Argenson, D. O'Brien
|
|
Signed, De Voyer d'Argenson, D. O'Brien
|
Je certifie que cette copie est conformée à l'original que j'ai entre les mains.
D. O'Brien
|
|
I certify that this copy is consistent with the original which I have in my hands.
D. O'Brien
|